Understanding the language of "bros"

January 23, 2014
This article was published more than 2 years ago.
Est. Reading Time: 2 minutes

Jason Woo
The Silhouette

My first year residence experience was out of this world because I got paired up with some of the ‘bro-est’ people one can ever meet. In no other situation would I have become friends with them, but they are some of the sweetest people I know, so we became buds. One of the first things I realized when I got to know them was that I was often bamboozled by some of the words coming out of their mouths. It was like some weird dialect that I had never heard before. Over time I became acquainted with ‘brospeak,’ and sometimes it would even slip into my daily speech. The following list is non-exhaustive, and probably not wholly accurate, but will serve you well for your foray into the land of bros.

Bare = a lot

Ex. Person A: How excited were you for the snow day? Person B: Bareeeee.


Berger = a unit of measurement that can be used in literally any context.

Ex. “Dropped a hundo berger at da club last nite” is “Spent $100 at the club last night”


Blessed = an adjective to describe something good

Ex. Person A: Tutorial was cancelled today. Person B: That’s blessed!


‘Bout it = short form of “About it,” usually means in agreement

Ex. Person A: How do you feel about pizza tonight? Person B: Bare ‘bout it.


Brah = another way of saying bro, because we need that.

Ex. Sup brah?


Cheesed = annoyed/frustrated

Ex. Lost my wallet today #cheesed


Clutch = to perform under pressure

Ex. It’s exam time so I guess clutch mode activated.


Pipe/simmer down = calm down

Ex. Person A is making a scene. Person B: Alright, pipe downnn!


Tho styll = Really not sure what this means. Throw it on at the end of your sentence to try it out.

Ex. Yo that was blessed tho styll!


Subscribe to our Mailing List

© 2022 The Silhouette. All Rights Reserved. McMaster University's Student Newspaper.